となる、
独創的な
ものづくりを。
will become the standard of the future.
このたび発表したウイスキーの第一弾商品である「NEW MAKE」の開発にこめた想いを語ります。
「THE QUEST FOR THE ORIGINAL」の実現へ。
革新性と提案性を追い求める。
To realize "THE QUEST FOR THE ORIGINAL".
100年の物語を受け継いで。
麦芽を使ったウイスキーへの挑戦。
Inheriting a 100-year story.
A challenge to whiskey using malt.
「SHINDO LAB」のコンセプトである「THE QUEST FOR THE ORIGINAL(独創性の追求)」。私たちがこの精神を大切にするようになった経緯をお話しします。幼い頃、父からある偉人の話をよく聞かされました。その人の名は、高峰譲吉博士。約100年前にアドレナリンの結晶抽出に史上はじめて成功するなど、世界に誇る化学者として知られています。しかしそれ以前、博士はアルコール業界とも関わりをもっており、アメリカのウイスキー会社に請われ、通常は麦芽を用いるところを東洋の技術である麹を用いてウイスキーを造るという、独創的な試みを行いました。麹のもつ高い糖化力のことを博士は知っていたのです。残念ながら、彼のアルコール業界での挑戦は当時のアメリカでの保守的な勢力に阻まれ実を結ばず終わってしまったのですが、父は既存の手法や固定観念に囚われず、科学的な根拠を背景に独創的な挑戦を行おうとした精神に感銘を受け、幼い私に伝えたのでした。そして父はその後、麹を用いた甘酒の製造、樽熟成麦焼酎製造の追求など、酒造会社としてはかなり革新的な挑戦を続けてきました。
The concept of "SHINDO LAB" is "THE QUEST FOR THE ORIGINAL". I would like to tell you how we came to cherish this spirit. When I was a child, my father often told me stories about a great man. His name was Dr. Jokichi Takamine. He is known as a world-renowned chemist, having been the first to succeed in extracting adrenaline crystals about 100 years ago. However, before that, the doctor was also involved in the alcohol industry, and at the request of an American whiskey company, he made an original attempt to make whiskey using koji, an oriental technique, instead of the usual method of using malt. The doctor knew about the high saccharification power of koji. Unfortunately, his challenge in the alcohol industry was blocked by the conservative forces in the United States at the time and ended without bearing fruit, but my father was impressed by his spirit of trying to take on an original challenge based on scientific evidence, without being bound by existing methods and stereotypes, and passed it on to me as a child. My father then continued to take on some quite innovative challenges as a sake brewing company, such as making amazake using koji and pursuing the production of barrel-aged barley shochu.
そんな時、私は家業に戻ってきました。「高峰博士のこと覚えてるか?」父は私にそう語りかけました。幼き日の父との思い出が電流のように駆け巡り、私は高峰博士のことを思い出しました。父が樽熟成麦焼酎に傾斜して焼酎の製造を行っていたのには理由があり、博士の100年前の挑戦を現代アメリカで再現しようとアメリカでの「麹を用いたウイスキー製造方法」に関する特許を取り寄せ、可能な限り当時の製法を再現する準備をしていたのです。試行錯誤の末、私たちは2021年、アメリカで「TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY」の販売を開始しました。すると、今度は日本国内で様々なことがおきました。「麹を使ったものなんてウイスキーではない」という声。「TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY」はそもそもアメリカ限定販売商品。アメリカでは、麹を使用した場合でも一定の製法を守れば「ウイスキー」として認められています。
At that time, I returned to the family business. "Do you remember Dr. Takamine?" my father said to me. Memories of my childhood with my father ran through my mind like an electric current, and I remembered Dr. Takamine. There was a reason why my father focused on barrel-aged barley shochu and produced shochu. In order to recreate the doctor's challenge 100 years ago in modern America, he obtained a patent for a "whiskey production method using koji" in the United States and was preparing to reproduce the original method as much as possible. After much trial and error, we began selling "TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY" in the United States in 2021. Then, various things happened in Japan. "Anything that uses koji is not whiskey." "TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY" is originally a product sold only in the United States. In the United States, even if koji is used, it is recognized as "whiskey" as long as certain manufacturing methods are followed.
自分たちだからできる、
手間ひまを。
繊細な香りを追求し尽くす。
The time and effort that only we can do.
挑戦する以上、ウイスキー分野でも「THE QUEST FOR THE ORIGINAL」を大切にしています。ただ、私たちも麦芽を使用したウイスキー製造ははじめてです。大手のウイスキーメーカーにいらっしゃった著名な蒸溜家に師事し、私たち独自の開発を化学的根拠をもって推し進めることにしました。私たちのようなクラフトウイスキーメーカーがしっかりとした品質のものを世に送り出すこと、これこそがジャパニーズウイスキーの価値を維持・向上させることになると考えているからです。目指したのは、全体の1%にも満たないようなマイナーな香りの追求です。そのために、原料処理から糖化、もろみの育成、蒸溜と、それぞれの工程に化学的根拠をもち、目指す香りの成分をしっかりと構築し、織り込んでいく原酒造りを行っています。
As we take on new challenges, we also value "THE QUEST FOR THE ORIGINAL" in the whisky field. However, this is the first time we have made whisky using malt. We studied under a famous distiller who worked for a major whisky manufacturer, and decided to push ahead with our own development based on chemical evidence. We believe that a craft whisky manufacturer like us can maintain and improve the value of Japanese whisky by delivering high-quality products to the world. Our goal was to pursue minor aromas that make up less than 1% of the total. To achieve this, we use chemical evidence in each process, from raw material processing to saccharification, mash cultivation, and distillation, to firmly construct and weave in the desired aroma components in our raw liquor production.
これから育っていく過程に
思いを巡らせて。
複合的な香りを味わってほしい。
Think about the process of how
they will grow from now on.
that is different from other "NEW MAKE" products.
そうして生まれたのが、この「NEW MAKE」です。これは樽に入れて熟成させる前の原酒の状態を指す言葉で、いわば“ウイスキーの赤ちゃん”のようなものです。一般的にはバーテンダーさんやコアなファンの方など、ウイスキーに造詣の深い方向けにご紹介する商品ということもあり、はじめて耳にする人も多いと思います。
ゆったりと、
自分と向き合う時間に。
アレンジできる楽しさがある。
Take your time and get in touch with yourself.
NEW MAKE
やんちゃな感じの味がいい。
福岡を拠点に作家活動を行い、同店の常連でもあるWOK22さんに、「NEW MAKE」を今回ひと足早く楽しんでみてもらうことに。
はじめての「NEW MAKE」との出会いに、従来の味わい方とはまたひと味ちがう、自由な「NEW MAKE」の楽しみが見えてきました。
WOK22 a Fukuoka-based artist and regular at the shop, to try "NEW MAKE" early.
Their first encounter with "NEW MAKE" revealed the fun of its freedom,
which is a little different from traditional ways of tasting it.
“In tacos × cult we trust”をテーマに、「TacosStand」を立ち上げ、和とメキシコを独自にフュージョンし、キャッチーに昇華させた新しいスタイルのタコスと、様々なカルチャーを織り混ぜながら、街のコミュニティを育む一翼を担っている。
雲や触手を好んで描いており、自分の中にあるポップでダークな部分を表現する。Softbank HAWKSユニフォームデザインやSTUSSY、PARCO、ADIDAS 、ONE PIECEアートプロジェクトなどへアートワークの提供をするなど活動は多岐にわたる。
ひとことで表現できない、いろいろな顔がある。
It has many different faces that
cannot be expressed in a single word.
-
teppei
- かなりパンチあるね。テキーラよりすごいかも。まず思ったのは、ジンとかのスピリッツみたいな風味で、でもウィスキーは感じるんだよなーという。これまで飲んだことない印象だったね。It's got quite a punch. It might be better than tequila. The first thing I thought was that it had a flavor similar to gin or other spirits, but I could still taste the whiskey. It was an impression I'd never had before.
-
WOK22
- ですよね、なんか味が変わるなって。最初は日本酒みたいで、またひと口飲んだら焼酎っぽくて、だんだんとウイスキーらしさが出てくる。いろいろな顔があるなと思いましたね。樽に入れる前だからなんでしょうね、やんちゃな感じの味がする(笑)。I agree, the taste seems to change somehow. At first it tastes like sake, then after a sip it tastes like shochu, and gradually it starts to taste like whiskey. I think it has many different faces. Maybe it's because it hasn't been put into the cask yet, but it has a mischievous taste (laughs).
-
teppei
- 「NEW MAKE」という言葉自体はじめて聞いたし、なかなかこういう状態のものを飲む機会もないから面白いね。It was the first time I'd heard the term "NEW MAKE," and it's interesting because I don't often get the chance to drink something in this condition.
-
WOK22
- これから樽に入れてウイスキーらしくなって、というのがイメージつかないですもんね。I can't really imagine it being put into a barrel and then becoming whiskey-like.
-
teppei
- そうだね。最終的に熟成されて完成したものと比べて飲んでみたいよね。That's right.
I'd like to try it and compare it to the final product after it has been aged.
NEW MAKE meets TACOS!
相性のいいタコスとは。
それに合うタコスも教えてもらいたいです。
I'd also like to know what tacos would go well with it.
-
teppei
- おっ、ちょっとつくってみましょうかね。やっぱり福岡ということもあるし、魚と合わせてみるのがいいかなと思ってます。Oh, maybe I'll give it a try. Since this is Fukuoka, I think it would be good to pair it with fish.
この「NEW MAKE」で作品をつくるとしたらどんなイメージでしょうか?
what kind of image would you have if you were to create a piece with this "NEW MAKE"?
-
WOK22
- そうですね。なんか、まだ色がついてないみたいなところがありますからね。例えば同色でつくるとか。黒に黒とか。ただ、黒なんだけど色味が違うものを組み合わせるみたいな。塗料が馴染んだらどういう感じになるんだろうなっていうウキウキもあるし、面白いかなと思いましたね。That's right. It feels like there's still a part of it that doesn't have any color. For example, making it in the same color. Black on black. But it's black, but combining different shades of black. I'm excited to see what it'll look like once the paint blends together, and I thought it was interesting.
-
teppei
- タコスできましたよ〜。ちょっと2種類やってみました。まず「NEW MAKE」にメキシコのキーライムっていう柑橘を搾って、自家製のレモンシロップをちょっとだけ入れてソーダで割ってます。塩を少し舐めながら飲むのもいいと思います。個人的には、ものの良さを感じながら飲みたい派なので、あまりイジりたくないっていう感じですかね。The tacos are done! I tried two different types. First, I squeezed Mexican key lime into the "NEW MAKE", added a little bit of homemade lemon syrup, and mixed it with soda. I think it would be good to drink it while licking a little salt. Personally, I like to drink it while feeling the quality of the product, so I don't like to tinker with it too much.
-
WOK22
- これゆっくり飲めますね。お酒の味も強いんだけど、飲みやすい。独特な感じですね。何っぽいかって言われても、全然わからないけど(笑)。You can drink this slowly. It has a strong alcoholic taste, but is easy to drink.
It has a unique feel. Even if you ask me what it tastes like, I have no idea (laughs).
-
teppei
- で、これが、このお酒に合わせるタコス。うちの名物の「胡麻鯖タコス」にチーズのフリットを合わせたやつで。この「NEW MAKE」って、ウイスキーでありながらスピリッツ感もあるんで、それを活かすために揚げ物をベースにチーズも入れたら美味しいだろうなと思って。So, this is the taco that goes well with this drink. It's our specialty "sesame mackerel tacos" with cheese fritters. This "NEW MAKE" is a whiskey, but it also has a spirits feel, so I thought it would be delicious to use fried food as a base and add cheese to make the most of that.
-
WOK22
- うまっ。お酒の爽やかさに、このタコスの濃厚さが合いますね。It's delicious.
The refreshing taste of the alcohol goes perfectly with the richness of the tacos.
-
teppei
- もう1品、つくってみました。タコスは、対馬産の穴子のフリットをベースにしてます。そしてこのお酒は、ミントを使って、ミントジュレップのような甘さと爽やかさを感じる仕上げにしてみました。I also tried making one more dish. The tacos are based on fried conger eel from Tsushima. And for this drink, I used mint to give it a sweet and refreshing finish, similar to a mint julep.
-
WOK22
- うん、さっきとまた味が違いますね。これはこれで、爽やかでいいですね。でもやっぱり、よく知っているウイスキーとはぜんぜん違う感じですね。Yes, the taste is different from the previous one. This one is refreshing and nice. But it still feels completely different from the whiskeys I'm familiar with.
-
teppei
- ソーダでそのままでもいいし、カクテルっぽくしてもいいし。どんなお酒のつくり方をしてもハマる感じ。けっこうタコスに合わせても面白いなと思いました。ちょっと異国を感じる的なね。You can have it as soda or make it into a cocktail. It's a drink that goes well with any kind of drink. I thought it would be interesting to pair it with tacos. It's a bit exotic.
コミュニケーションツール
としてのお酒。
Alcohol as a communication tool.
-
WOK22
- 僕はほとんど外に出たときしか飲まないんです。楽しい場で飲むっていうのが前提で、人と話しながらお酒を飲むのが好きです。I almost only drink when I go out. I drink in a fun place, and I like to drink while talking with people.
-
teppei
- なんでしょうね。やっぱり会いたい人のところに行きますよね。あの人としゃべりたいなとか。このお店に関しては、僕はつなぐことはずっと大事にしてますね。ここからまた新しいコミュニティができたり、仕事が生まれたり。I wonder. I go to the places of people I want to meet. I want to talk to that person. In this store, I have always valued connections. New communities and jobs are born from here.
-
WOK22
- そうですね。僕は飲みの場でお仕事をいただくとか企画が生まれるとか、よくあるんですよ。飲みの場の楽しい会話の延長に仕事があるから、より頑張ろうと思うし、仕事も楽しくてずっとやめられないって感じですね。
-
WOK22
- それこそ、今回の「NEW MAKE」みたいなものって、特別感あるじゃないですか。それってなんか、ひとつの話のスパイスになりますよね。特別であることってすごく重要だなって思いますよね。That's why something like "NEW MAKE" has a special feeling to it. It kind of adds spice to a story. I think it's really important to be special.
-
teppei
- そういうのって大事だよね。店員さんが「これはこういうお酒で・・・」みたいに紹介をしてくれて、それでファンになっていく感じとか、僕は好きですね。やっぱりストーリーとかこだわりとかは意識しますね。そう考えたら、お酒ってコミュニケーションツールかなっていう気がしますよね。That kind of thing is important, isn't it? I like it when the store clerk introduces you to a drink, saying, "This is this kind of drink..." and you become a fan. I think you are conscious of the story and the particulars of the drink. If you think about it like that, I think alcohol is a communication tool.
-
WOK22
- 僕が家で飲まないのはそれなんです。お酒があるからいろんな人とつながれて、人生が豊かになるって感じですね。まあ飲みすぎちゃうんですけどね。That's why I don't drink at home. I feel like alcohol helps me connect with different people and enriches my life. But I do drink too much.
-
teppei
- だから、今回のこのお酒のように、なにか語れるストーリーがあるものだと話も弾んでいいなーって思うよね。So I think that if you have something like this drink that has a story to tell, it's really fun to have a lively conversation.
NEW MAKE
- Tacos Stand
- 名物の「胡麻鯖タコス」をはじめとした、型にハマらない独自のタコスや、お酒を提供しているタコス酒場。様々なカルチャーと交流しながら、遊べるタコス屋としてコラボやpopupなども行なっている。
- This taco bar offers original tacos that don't fit into any particular mold, such as its specialty "sesame mackerel tacos," as well as alcohol. As a fun taco shop that interacts with various cultures, it also holds collaborations and popup events.
-
住所ADDRESS
-
福岡県福岡市
中央区今泉2-4-33 2F2F 2-4-22 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka 810-0021 Japan
-
電話番号TEL
-
092-791-5754+81(0)92.791.5754
-
営業時間OPEN
-
18:30-翌2:00 / 不定休18:30 - 26:00 / Irregular Holidays