Now Loading
PRODUCT 01
NEW MAKE
NEW MAKE
未来のスタンダード
となる、
独創的な
ものづくりを。
Creative manufacturing that
will become the standard of the future.
篠崎8代目・篠崎倫明が、「SHINDO LAB」立ち上げの背景や、
このたび発表したウイスキーの第一弾商品である「NEW MAKE」の開発にこめた想いを語ります。
Michiaki Shinozaki, the 8th generation owner of Shinozaki, talks about the background behind the establishment of SHINDO LAB and the thoughts behind the development of the newly announced first whiskey product, NEW MAKE.
篠崎 倫明
Michiaki Shinozaki
大学院卒業後、家業へ。アメリカにおける高峰譲吉博士の偉業を現代に蘇らせた「TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY」、樽熟成麦焼酎の吸光度に起因した「リキュール 朝倉」など、既存の概念にとらわれない新しい商品を提案し続けるA。
After graduating from graduate school, he joined the family business. We continue to propose new products that are not bound by existing concepts, such as “TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY” which revives the achievements of Dr. Jokichi Takamine in the United States, and “Asakura Liqueur” which is derived from the absorbance of barrel-aged barley shochu.

「THE QUEST FOR THE ORIGINAL」の実現へ。

“右にならえ”では面白くない。
革新性と提案性を追い求める。

To realize "THE QUEST FOR THE ORIGINAL".

“Follow the right” is not fun. Pursuing innovation and proposal-making.
これまで私たちは、100年以上にわたって福岡でお酒造りを営んできました。そして2021年、新たな挑戦として、朝倉市・新道という自然に恵まれた場所にウイスキーの蒸留所を立ち上げました。これから「SHINDO LAB」というブランドのもと、さまざまな商品を展開していきますが、一貫して大切にするのは「THE QUEST FOR THE ORIGINAL」というコンセプトの体現です。世の中に普通にあるものではなく、これからのスタンダードになるものを追求する。お酒というものはやっぱり嗜好品ですから、私たちのような小規模の企業だからこそ目指せる、革新的で提案性のある商品開発に挑んでいきます。
We have been producing sake in Fukuoka for over 100 years. And in 2021, as a new challenge, we launched a whiskey distillery in Shindo, Asakura City, a location blessed with nature. From now on, we will develop a variety of products under the brand "SHINDO LAB," but what we will always cherish is embodying the concept of "THE QUEST FOR THE ORIGINAL." We pursue what will become the standard in the future, rather than what is common in the world. Alcohol is, after all, a luxury item, and as a small company like us, we will strive to develop products that are innovative and suggestive.

100年の物語を受け継いで。

親子2代の想い。
麦芽を使ったウイスキーへの挑戦。

Inheriting a 100-year story.

The thoughts of two generations of parents and children.
A challenge to whiskey using malt.

「SHINDO LAB」のコンセプトである「THE QUEST FOR THE ORIGINAL(独創性の追求)」。私たちがこの精神を大切にするようになった経緯をお話しします。幼い頃、父からある偉人の話をよく聞かされました。その人の名は、高峰譲吉博士。約100年前にアドレナリンの結晶抽出に史上はじめて成功するなど、世界に誇る化学者として知られています。しかしそれ以前、博士はアルコール業界とも関わりをもっており、アメリカのウイスキー会社に請われ、通常は麦芽を用いるところを東洋の技術である麹を用いてウイスキーを造るという、独創的な試みを行いました。麹のもつ高い糖化力のことを博士は知っていたのです。残念ながら、彼のアルコール業界での挑戦は当時のアメリカでの保守的な勢力に阻まれ実を結ばず終わってしまったのですが、父は既存の手法や固定観念に囚われず、科学的な根拠を背景に独創的な挑戦を行おうとした精神に感銘を受け、幼い私に伝えたのでした。そして父はその後、麹を用いた甘酒の製造、樽熟成麦焼酎製造の追求など、酒造会社としてはかなり革新的な挑戦を続けてきました。

The concept of "SHINDO LAB" is "THE QUEST FOR THE ORIGINAL". I would like to tell you how we came to cherish this spirit. When I was a child, my father often told me stories about a great man. His name was Dr. Jokichi Takamine. He is known as a world-renowned chemist, having been the first to succeed in extracting adrenaline crystals about 100 years ago. However, before that, the doctor was also involved in the alcohol industry, and at the request of an American whiskey company, he made an original attempt to make whiskey using koji, an oriental technique, instead of the usual method of using malt. The doctor knew about the high saccharification power of koji. Unfortunately, his challenge in the alcohol industry was blocked by the conservative forces in the United States at the time and ended without bearing fruit, but my father was impressed by his spirit of trying to take on an original challenge based on scientific evidence, without being bound by existing methods and stereotypes, and passed it on to me as a child. My father then continued to take on some quite innovative challenges as a sake brewing company, such as making amazake using koji and pursuing the production of barrel-aged barley shochu.

そんな時、私は家業に戻ってきました。「高峰博士のこと覚えてるか?」父は私にそう語りかけました。幼き日の父との思い出が電流のように駆け巡り、私は高峰博士のことを思い出しました。父が樽熟成麦焼酎に傾斜して焼酎の製造を行っていたのには理由があり、博士の100年前の挑戦を現代アメリカで再現しようとアメリカでの「麹を用いたウイスキー製造方法」に関する特許を取り寄せ、可能な限り当時の製法を再現する準備をしていたのです。試行錯誤の末、私たちは2021年、アメリカで「TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY」の販売を開始しました。すると、今度は日本国内で様々なことがおきました。「麹を使ったものなんてウイスキーではない」という声。「TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY」はそもそもアメリカ限定販売商品。アメリカでは、麹を使用した場合でも一定の製法を守れば「ウイスキー」として認められています。

At that time, I returned to the family business. "Do you remember Dr. Takamine?" my father said to me. Memories of my childhood with my father ran through my mind like an electric current, and I remembered Dr. Takamine. There was a reason why my father focused on barrel-aged barley shochu and produced shochu. In order to recreate the doctor's challenge 100 years ago in modern America, he obtained a patent for a "whiskey production method using koji" in the United States and was preparing to reproduce the original method as much as possible. After much trial and error, we began selling "TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY" in the United States in 2021. Then, various things happened in Japan. "Anything that uses koji is not whiskey." "TAKAMINE KOJI FERMENTED WHISKEY" is originally a product sold only in the United States. In the United States, even if koji is used, it is recognized as "whiskey" as long as certain manufacturing methods are followed.

また、「この商品は、せっかく高まった日本産ウイスキーの価値を棄損する」という声もありました。同商品はあくまで、高峰博士のかつての偉業を現代アメリカに問いかけるアメリカ国内におけるプロジェクト。麹を使用していることや、高峰博士の100年前のアメリカでの挑戦のことなどを積極的に現地アメリカで伝える努力を続けています。近年海外で売れるようになった日本産ウイスキーのふんどしで相撲を取っているわけではなく、新しい蒸留酒のカテゴリーをアメリカで切り拓こうとしているプロジェクトです。いつの時代も、国においても、新しい挑戦には様々な声を伴うな、と感じました。しかし同時に、ウイスキーを愛する方々の熱量に触れた瞬間でもありました。私たちと縁浅からぬウイスキー。このなんとも魅力的な分野を、私たちの次なる挑戦の場に選ぶことにしました。
There were also voices saying, "This product will ruin the value of Japanese whiskey, which has been so well-established." This product is, after all, a project in the United States that asks modern Americans about Dr. Takamine's great achievements. We are making an effort to actively spread the word in the United States about the use of koji and the challenge that Dr. Takamine undertook 100 years ago. This project is not about taking on the role of Japanese whiskey, which has been selling overseas in recent years, but about pioneering a new category of distilled spirits in the United States. I felt that new challenges are always accompanied by various voices, no matter the era or country. However, at the same time, it was a moment when I felt the passion of whiskey lovers. Whisky is a field that has a deep connection with us. We decided to choose this fascinating field as the place for our next challenge.

自分たちだからできる、
手間ひまを。

細部にまでこだわって、
繊細な香りを追求し尽くす。

The time and effort that only we can do.

We pay attention to every detail and pursue delicate fragrances.

挑戦する以上、ウイスキー分野でも「THE QUEST FOR THE ORIGINAL」を大切にしています。ただ、私たちも麦芽を使用したウイスキー製造ははじめてです。大手のウイスキーメーカーにいらっしゃった著名な蒸溜家に師事し、私たち独自の開発を化学的根拠をもって推し進めることにしました。私たちのようなクラフトウイスキーメーカーがしっかりとした品質のものを世に送り出すこと、これこそがジャパニーズウイスキーの価値を維持・向上させることになると考えているからです。目指したのは、全体の1%にも満たないようなマイナーな香りの追求です。そのために、原料処理から糖化、もろみの育成、蒸溜と、それぞれの工程に化学的根拠をもち、目指す香りの成分をしっかりと構築し、織り込んでいく原酒造りを行っています。

As we take on new challenges, we also value "THE QUEST FOR THE ORIGINAL" in the whisky field. However, this is the first time we have made whisky using malt. We studied under a famous distiller who worked for a major whisky manufacturer, and decided to push ahead with our own development based on chemical evidence. We believe that a craft whisky manufacturer like us can maintain and improve the value of Japanese whisky by delivering high-quality products to the world. Our goal was to pursue minor aromas that make up less than 1% of the total. To achieve this, we use chemical evidence in each process, from raw material processing to saccharification, mash cultivation, and distillation, to firmly construct and weave in the desired aroma components in our raw liquor production.

これから育っていく過程に
思いを巡らせて。

ほかの「NEW MAKE」とは違う、
複合的な香りを味わってほしい。

Think about the process of how
they will grow from now on.

We hope you enjoy the complex aroma
that is different from other "NEW MAKE" products.

そうして生まれたのが、この「NEW MAKE」です。これは樽に入れて熟成させる前の原酒の状態を指す言葉で、いわば“ウイスキーの赤ちゃん”のようなものです。一般的にはバーテンダーさんやコアなファンの方など、ウイスキーに造詣の深い方向けにご紹介する商品ということもあり、はじめて耳にする人も多いと思います。

This is how "NEW MAKE" was born. This is a term that refers to the state of the raw liquor before it is put into the barrel to be aged, and it is like a "baby whiskey." As this is a product that is generally introduced to bartenders, hardcore fans, and other people with a deep knowledge of whiskey, many people may be hearing about it for the first time.
いちばん最初の赤ちゃんの状態を知っていただき、その後どんな風に育っていくのかに思いを巡らせる。そんな楽しみ方をしていただく商品です。加水していただき、私たちの目指すマイナーな香りを大切にした“重層的な香味”を楽しむ方法がおすすめです。熟成前でもこんなに豊かな香味なんだ、と面白みを感じていただければと思っています。ただ、あくまで嗜好品です。これをもとに、ハイボールやカクテルをつくってみるなど、様々な楽しみ方があっていいのではないかと考えています。
This is a product that you can enjoy in a way that lets you know what the first baby is like and imagine how it will grow. We recommend adding water and enjoying the "layered flavor" that we aim for, which emphasizes minor aromas. We hope you will find it interesting that it has such a rich flavor even before aging. However, it is ultimately a luxury item. We think it could be enjoyed in various ways, such as making highballs or cocktails based on this.

ゆったりと、
自分と向き合う時間に。

それぞれの趣味嗜好に合わせて、
アレンジできる楽しさがある。

Take your time and get in touch with yourself.

The fun is in being able to arrange it to suit each person's tastes and preferences.
最近、時勢的にもご自宅で過ごす方が増えています。そうした、ゆったりと自分と向き合う時間に、ウイスキーは相性が良いと思うのです。先ほどもお話ししたように、楽しみ方も多様でいいと思います。 水の量をいろいろ変えてみたり、ソーダで割ってみたり、「NEW MAKE」の香りをご自身なりに楽しんでみてもらいたいですね。人それぞれの趣味嗜好にきちんと応えられる原酒だからこそリリースしている自負もあるので、ぜひいろいろと試してみてくださいという気持ちです。そして、これから樽に入れて熟成をしていくわけですが、この新道という温暖な気候を受けてどのように育っていくか、私たち自身も楽しみにしていますし、お客様にも期待していただければと思います。
Recently, more and more people are spending time at home. I think whiskey is a good match for such a time to relax and face yourself. As I mentioned earlier, I think it's good to enjoy it in various ways. Try changing the amount of water, mix it with soda, and enjoy the aroma of "NEW MAKE" in your own way. We are proud to release this raw liquor that can properly meet the tastes and preferences of each person, so we would like you to try various things. Now, we will put it in a barrel to age, and we ourselves are looking forward to seeing how it will develop in the warm climate of Shindo, and we hope our customers will look forward to it too.
PRODUCT 01
NEW MAKE
¥2,750
(税込)
酒別:ウィスキー
「THE QUEST FOR THE ORIGINAL」をコンセプトに掲げる私たちのウイスキー造りは、2021年8月に始動。全体の1%にも満たないマイナーな香りの表現を目指し、各製造工程に化学的な根拠をもとにした仕組みを導入しています。独特の重たく甘い香り(ラクトン系)、草原のような爽やかな香り(グリーンアルデヒド)などによる重層的な香りをお楽しみください。
Our whisky production, based on the concept of "THE QUEST FOR THE ORIGINAL," began in August 2021. Aiming to express minor aromas that make up less than 1% of the total, we have introduced chemically based mechanisms into each production process. Please enjoy the layered aromas, including a unique heavy, sweet aroma (lactone-based) and a refreshing grassland-like aroma (green aldehyde).
どのお酒とも違う、
やんちゃな感じの味がいい。
It has a mischievous taste that is different from any other alcohol.
福岡・天神のタコス専門店「Tacos Stand」のオーナー・teppeiさんと、
福岡を拠点に作家活動を行い、同店の常連でもあるWOK22さんに、「NEW MAKE」を今回ひと足早く楽しんでみてもらうことに。
はじめての「NEW MAKE」との出会いに、従来の味わい方とはまたひと味ちがう、自由な「NEW MAKE」の楽しみが見えてきました。
We asked teppei, the owner of "Tacos Stand," a taco specialty shop in Tenjin, Fukuoka, and
WOK22 a Fukuoka-based artist and regular at the shop, to try "NEW MAKE" early.
Their first encounter with "NEW MAKE" revealed the fun of its freedom,
which is a little different from traditional ways of tasting it.
teppei
「Tacos Stand」オーナー。
“In tacos × cult we trust”をテーマに、「TacosStand」を立ち上げ、和とメキシコを独自にフュージョンし、キャッチーに昇華させた新しいスタイルのタコスと、様々なカルチャーを織り混ぜながら、街のコミュニティを育む一翼を担っている。
Owner of "Tacos Stand." He launched "TacosStand" with the theme of "In tacos × cult we trust," and is playing a part in nurturing the community in the city by mixing various cultures with a new style of tacos that is a unique fusion of Japanese and Mexican flavors and a catchy, sublimated style.
WOK22 (FUWA YASUSHI)
福岡在住のグラフィックアーティスト、ペインター。
雲や触手を好んで描いており、自分の中にあるポップでダークな部分を表現する。Softbank HAWKSユニフォームデザインやSTUSSY、PARCO、ADIDAS 、ONE PIECEアートプロジェクトなどへアートワークの提供をするなど活動は多岐にわたる。
A graphic artist and painter living in Fukuoka. He likes to draw clouds and tentacles, and expresses the pop and dark side of himself. His activities are diverse, including designing uniforms for Softbank HAWKS, and providing artwork for STUSSY, PARCO, ADIDAS, and the ONE PIECE art project.

ひとことで表現できない、いろいろな顔がある。

パンチの強さ、味の複雑さが、新しくて面白い

It has many different faces that
cannot be expressed in a single word.

The punch and complexity of the flavor make it new and interesting.
まずは薄めずに「NEW MAKE」を飲んでもらいましたが、どんな印象でしたか?
First, we had you try "NEW MAKE" without diluting it. What was your impression?
teppei
かなりパンチあるね。テキーラよりすごいかも。まず思ったのは、ジンとかのスピリッツみたいな風味で、でもウィスキーは感じるんだよなーという。これまで飲んだことない印象だったね。
It's got quite a punch. It might be better than tequila. The first thing I thought was that it had a flavor similar to gin or other spirits, but I could still taste the whiskey. It was an impression I'd never had before.
WOK22
ですよね、なんか味が変わるなって。最初は日本酒みたいで、またひと口飲んだら焼酎っぽくて、だんだんとウイスキーらしさが出てくる。いろいろな顔があるなと思いましたね。樽に入れる前だからなんでしょうね、やんちゃな感じの味がする(笑)。
I agree, the taste seems to change somehow. At first it tastes like sake, then after a sip it tastes like shochu, and gradually it starts to taste like whiskey. I think it has many different faces. Maybe it's because it hasn't been put into the cask yet, but it has a mischievous taste (laughs).
teppei
「NEW MAKE」という言葉自体はじめて聞いたし、なかなかこういう状態のものを飲む機会もないから面白いね。
It was the first time I'd heard the term "NEW MAKE," and it's interesting because I don't often get the chance to drink something in this condition.
WOK22
これから樽に入れてウイスキーらしくなって、というのがイメージつかないですもんね。
I can't really imagine it being put into a barrel and then becoming whiskey-like.
teppei
そうだね。最終的に熟成されて完成したものと比べて飲んでみたいよね。
That's right.
I'd like to try it and compare it to the final product after it has been aged.

NEW MAKE meets TACOS!

NEW MAKEのアレンジと、
相性のいいタコスとは。
What are the NEW MAKE variations and the tacos that go best with them?
teppeiさん、このNEW MAKE、どんなふうにアレンジすると良さそうですか?
それに合うタコスも教えてもらいたいです。
Teppei, how do you think it would be good to arrange this NEW MAKE?
I'd also like to know what tacos would go well with it.
teppei
おっ、ちょっとつくってみましょうかね。やっぱり福岡ということもあるし、魚と合わせてみるのがいいかなと思ってます。
Oh, maybe I'll give it a try. Since this is Fukuoka, I think it would be good to pair it with fish.
では、teppeiさんにつくってもらっている間にWOKさん、
この「NEW MAKE」で作品をつくるとしたらどんなイメージでしょうか?
So, while teppei is working on it, WOK,
what kind of image would you have if you were to create a piece with this "NEW MAKE"?
WOK22
そうですね。なんか、まだ色がついてないみたいなところがありますからね。例えば同色でつくるとか。黒に黒とか。ただ、黒なんだけど色味が違うものを組み合わせるみたいな。塗料が馴染んだらどういう感じになるんだろうなっていうウキウキもあるし、面白いかなと思いましたね。
That's right. It feels like there's still a part of it that doesn't have any color. For example, making it in the same color. Black on black. But it's black, but combining different shades of black. I'm excited to see what it'll look like once the paint blends together, and I thought it was interesting.
teppei
タコスできましたよ〜。ちょっと2種類やってみました。まず「NEW MAKE」にメキシコのキーライムっていう柑橘を搾って、自家製のレモンシロップをちょっとだけ入れてソーダで割ってます。塩を少し舐めながら飲むのもいいと思います。個人的には、ものの良さを感じながら飲みたい派なので、あまりイジりたくないっていう感じですかね。
The tacos are done! I tried two different types. First, I squeezed Mexican key lime into the "NEW MAKE", added a little bit of homemade lemon syrup, and mixed it with soda. I think it would be good to drink it while licking a little salt. Personally, I like to drink it while feeling the quality of the product, so I don't like to tinker with it too much.
WOK22
これゆっくり飲めますね。お酒の味も強いんだけど、飲みやすい。独特な感じですね。何っぽいかって言われても、全然わからないけど(笑)。
You can drink this slowly. It has a strong alcoholic taste, but is easy to drink.
It has a unique feel. Even if you ask me what it tastes like, I have no idea (laughs).
teppei
で、これが、このお酒に合わせるタコス。うちの名物の「胡麻鯖タコス」にチーズのフリットを合わせたやつで。この「NEW MAKE」って、ウイスキーでありながらスピリッツ感もあるんで、それを活かすために揚げ物をベースにチーズも入れたら美味しいだろうなと思って。
So, this is the taco that goes well with this drink. It's our specialty "sesame mackerel tacos" with cheese fritters. This "NEW MAKE" is a whiskey, but it also has a spirits feel, so I thought it would be delicious to use fried food as a base and add cheese to make the most of that.
WOK22
うまっ。お酒の爽やかさに、このタコスの濃厚さが合いますね。
It's delicious.
The refreshing taste of the alcohol goes perfectly with the richness of the tacos.
teppei
もう1品、つくってみました。タコスは、対馬産の穴子のフリットをベースにしてます。そしてこのお酒は、ミントを使って、ミントジュレップのような甘さと爽やかさを感じる仕上げにしてみました。
I also tried making one more dish. The tacos are based on fried conger eel from Tsushima. And for this drink, I used mint to give it a sweet and refreshing finish, similar to a mint julep.
WOK22
うん、さっきとまた味が違いますね。これはこれで、爽やかでいいですね。でもやっぱり、よく知っているウイスキーとはぜんぜん違う感じですね。
Yes, the taste is different from the previous one. This one is refreshing and nice. But it still feels completely different from the whiskeys I'm familiar with.
teppei
ソーダでそのままでもいいし、カクテルっぽくしてもいいし。どんなお酒のつくり方をしてもハマる感じ。けっこうタコスに合わせても面白いなと思いました。ちょっと異国を感じる的なね。
You can have it as soda or make it into a cocktail. It's a drink that goes well with any kind of drink. I thought it would be interesting to pair it with tacos. It's a bit exotic.

コミュニケーションツール
としてのお酒。

人と人。その間をつなぐ、お酒のストーリー。

Alcohol as a communication tool.

People and their stories of alcohol that connect them.
ふだんは、どんなシチュエーションでお酒を楽しんでいますか?
In what situations do you usually enjoy drinking alcohol?
WOK22
僕はほとんど外に出たときしか飲まないんです。楽しい場で飲むっていうのが前提で、人と話しながらお酒を飲むのが好きです。
I almost only drink when I go out. I drink in a fun place, and I like to drink while talking with people.
teppei
なんでしょうね。やっぱり会いたい人のところに行きますよね。あの人としゃべりたいなとか。このお店に関しては、僕はつなぐことはずっと大事にしてますね。ここからまた新しいコミュニティができたり、仕事が生まれたり。
I wonder. I go to the places of people I want to meet. I want to talk to that person. In this store, I have always valued connections. New communities and jobs are born from here.
WOK22
そうですね。僕は飲みの場でお仕事をいただくとか企画が生まれるとか、よくあるんですよ。飲みの場の楽しい会話の延長に仕事があるから、より頑張ろうと思うし、仕事も楽しくてずっとやめられないって感じですね。
そういう場でお酒に求めることってなんですか?
What do you want from alcohol in a situation like that?
WOK22
それこそ、今回の「NEW MAKE」みたいなものって、特別感あるじゃないですか。それってなんか、ひとつの話のスパイスになりますよね。特別であることってすごく重要だなって思いますよね。
That's why something like "NEW MAKE" has a special feeling to it. It kind of adds spice to a story. I think it's really important to be special.
teppei
そういうのって大事だよね。店員さんが「これはこういうお酒で・・・」みたいに紹介をしてくれて、それでファンになっていく感じとか、僕は好きですね。やっぱりストーリーとかこだわりとかは意識しますね。そう考えたら、お酒ってコミュニケーションツールかなっていう気がしますよね。
That kind of thing is important, isn't it? I like it when the store clerk introduces you to a drink, saying, "This is this kind of drink..." and you become a fan. I think you are conscious of the story and the particulars of the drink. If you think about it like that, I think alcohol is a communication tool.
WOK22
僕が家で飲まないのはそれなんです。お酒があるからいろんな人とつながれて、人生が豊かになるって感じですね。まあ飲みすぎちゃうんですけどね。
That's why I don't drink at home. I feel like alcohol helps me connect with different people and enriches my life. But I do drink too much.
teppei
だから、今回のこのお酒のように、なにか語れるストーリーがあるものだと話も弾んでいいなーって思うよね。
So I think that if you have something like this drink that has a story to tell, it's really fun to have a lively conversation.
PRODUCT 01
NEW MAKE
¥2,750
(税込)
酒別:ウィスキー
「THE QUEST FOR THE ORIGINAL」をコンセプトに掲げる私たちのウイスキー造りは、2021年8月に始動。全体の1%にも満たないマイナーな香りの表現を目指し、各製造工程に化学的な根拠をもとにした仕組みを導入しています。独特の重たく甘い香り(ラクトン系)、草原のような爽やかな香り(グリーンアルデヒド)などによる重層的な香りをお楽しみください。
Our whisky production, based on the concept of "THE QUEST FOR THE ORIGINAL," began in August 2021. Aiming to express minor aromas that make up less than 1% of the total, we have introduced chemically based mechanisms into each production process. Please enjoy the layered aromas, including a unique heavy, sweet aroma (lactone-based) and a refreshing grassland-like aroma (green aldehyde).
Tacos Stand
名物の「胡麻鯖タコス」をはじめとした、型にハマらない独自のタコスや、お酒を提供しているタコス酒場。様々なカルチャーと交流しながら、遊べるタコス屋としてコラボやpopupなども行なっている。
This taco bar offers original tacos that don't fit into any particular mold, such as its specialty "sesame mackerel tacos," as well as alcohol. As a fun taco shop that interacts with various cultures, it also holds collaborations and popup events.
住所
ADDRESS
福岡県福岡市
中央区今泉2-4-33 2F
2F 2-4-22 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka 810-0021 Japan
電話番号
TEL
092-791-5754
+81(0)92.791.5754
営業時間
OPEN
18:30-翌2:00 / 不定休
18:30 - 26:00 / Irregular Holidays
URL
www.instagram.com/
tacosstand_fukuoka
NEW MAKE
Q4O
FUK / EST.2021